亲,欢迎光临天天书吧!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
天天书吧 > 其他类型 > 2024开始记录 > 第25章 载芟·诗经里最长的一篇
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第25章 载芟·诗经里最长的一篇

全文

周颂 · 载芟

载芟载柞,

其耕泽泽。

千耦其耘,

徂隰徂畛。

侯主侯伯,

侯亚侯旅,

侯强侯以。

有嗿其馌,

思媚其妇,

有依其士。

有略其耜,

俶载南亩,

播厥百谷。

实函斯活,

驿驿其达。

有厌其杰,

厌厌其苗,

绵绵其麃。

载获济济,

有实其积,

万亿及秭。

为酒为醴,

烝畀祖妣,

以洽百礼。

有飶其香。

邦家之光。

有椒其馨,

胡考之宁。

匪且有且,

匪今斯今,

振古如兹。

译文

拔掉野草除树根,田头翻耕松土壤。

千人并肩齐耕耘,洼地坡田都前往。

家主带着长子来,子弟晚辈也到场。

壮汉雇工都出勤,地头吃饭声音响。

丈夫夸妻饭菜香,妻爱其夫有依傍。

耜的尖刃多锋利,南面那田先耕上。

各类谷种播入土,颗粒饱满生机旺。

小芽纷纷拱出土,长出苗儿好漂亮。

禾苗越长越茂盛,谷穗下垂长又长。

收获谷物真是多,露天堆满打谷场,

成万成亿难计量。酿造清酒与甜酒,

进献先祖先妣尝,百礼合洽供祭飧。

美味佳肴散芳香,呈现国家很兴旺。

献祭椒酒香喷喷,祝福老人常安康。

不是此地才如此,不是今年才这样,

万古都有这景象。

双句

周颂 · 载芟

载芟载柞,

其耕泽泽。

拔掉野草除树根,

田头翻耕松土壤。

千耦其耘,

徂隰徂畛。

千人并肩齐耕耘,

洼地坡田都前往。

侯主侯伯,

侯亚侯旅,

家主带着长子来,

子弟晚辈也到场。

侯强侯以。

有嗿其馌,

壮汉雇工都出勤,

地头吃饭声音响。

思媚其妇,

有依其士。

丈夫夸妻饭菜香,

妻爱其夫有依傍。

有略其耜,

俶载南亩,

耜的尖刃多锋利,

南面那田先耕上。

播厥百谷。

实函斯活,

各类谷种播入土,

颗粒饱满生机旺。

驿驿其达。

有厌其杰,

小芽纷纷拱出土,

长出苗儿好漂亮。

厌厌其苗,

绵绵其麃。

禾苗越长越茂盛,谷穗下垂长又长。

载获济济,

有实其积,

收获谷物真是多,

露天堆满打谷场,

万亿及秭。

为酒为醴,

成万成亿难计量。

酿造清酒与甜酒,

烝畀祖妣,

以洽百礼。

进献先祖先妣尝,

百礼合洽供祭飧。

有飶其香。

邦家之光。

美味佳肴散芳香,

呈现国家很兴旺。

有椒其馨,

胡考之宁。

献祭椒酒香喷喷,

祝福老人常安康。

匪且有且,

匪今斯今,

振古如兹。

不是此地才如此,

不是今年才这样,

万古都有这景象。

单句

周颂 · 载芟

载芟载柞,

拔掉野草除树根,

其耕泽泽。

田头翻耕松土壤。

千耦其耘,

千人并肩齐耕耘,

徂隰徂畛。

洼地坡田都前往。

侯主侯伯,

家主带着长子来,

侯亚侯旅,

子弟晚辈也到场。

侯强侯以。

壮汉雇工都出勤,

有嗿其馌,

地头吃饭声音响。

思媚其妇,

丈夫夸妻饭菜香,

有依其士。

妻爱其夫有依傍。

有略其耜,

耜的尖刃多锋利,

俶载南亩,

南面那田先耕上。

播厥百谷。

各类谷种播入土,

实函斯活,

颗粒饱满生机旺。

驿驿其达。

小芽纷纷拱出土,

有厌其杰,

长出苗儿好漂亮。

厌厌其苗,

禾苗越长越茂盛,

绵绵其麃。

谷穗下垂长又长。

载获济济,

收获谷物真是多,

有实其积,

露天堆满打谷场,

万亿及秭。

成万成亿难计量。

为酒为醴,

酿造清酒与甜酒,

烝畀祖妣,

进献先祖先妣尝,

以洽百礼。

百礼合洽供祭飧。

有飶其香。

美味佳肴散芳香,

邦家之光。

呈现国家很兴旺。

有椒其馨,

献祭椒酒香喷喷,

胡考之宁。

祝福老人常安康。

匪且有且,

不是此地才如此,

匪今斯今,

不是今年才这样,

振古如兹。

万古都有这景象。

单字

周颂 · 载芟

载芟载柞,

载芟(shān)载柞(zuo):

芟,割除杂草;

柞,砍除树木。

载……载……,

连词,

又……又……

其耕泽泽。

泽泽:通“释释”,土解。

千耦其耘,

千耦:耦,二人并耕;

千,概数,言其多。

耘:除田间杂草。

徂隰徂畛。

徂(cu):往。

隰(xi):低湿地。

畛(zhěn):高坡田。

侯主侯伯,

侯:语助词,犹“维”。

主:家长,古代一国或一家之长均称主。伯:长子。

侯亚侯旅,

亚:叔、仲诸子。

旅:幼小子弟辈。

侯强侯以。

疆:同“强”,强壮者。

以:雇工。

有嗿其馌,

嗿(tǎn):众人饮食声。

有嗿,嗿嗿。

馌(yè):送给田间耕作者的饮食。

思媚其妇,

思:语助词。媚:美。

有依其士。

依:壮盛。

士:“子弟也”,

《诗集传》训“夫也”。

有略其耜,

有略:略略。

略,锋利。

耜(si):古代农具名,用于耕作翻土,西周时用青铜制成锋利的尖刃,是后世犁铧的前身。

俶载南亩,

俶(chu):始。

载:读作“菑”,用农具把草翻埋到地下。

南亩:向阳的田地。

播厥百谷。

实函斯活,

实:种子。

函:含。

斯:乃。

活:活生生。

驿驿其达。

驿驿:《尔雅》作“绎绎”,

《诗集传》训“苗生貌”。

达:出土。

有厌其杰,

厌:美好。

杰:特出之苗。

厌厌其苗,

绵绵其麃。

麃(biāo):谷物的穗。

载获济济,

有实其积,

万亿及秭。

亿:十万。

秭(zi):一万亿。

为酒为醴,

醴(li):甜酒。

烝畀祖妣,

烝:进。

畀(bi),给予。

祖妣:祖父、祖母以上的祖先。

以洽百礼。

洽:合。

以洽百礼,谓合于各种礼仪的需用。

有飶其香。

有飶(bi):飶飶,飶通“苾”,芬芳。

邦家之光。

有椒其馨,

椒:以椒浸制的酒。

胡考之宁。

胡考:长寿,指老人。

匪且有且,

匪(fēi):非。

且:此。

上“且”字谓此时,

下“且”字谓此事。

匪今斯今,

振古如兹。

振古:终古。

全诗三十一句,不分章,但有韵,是《周颂》中最长的一篇,也是几篇有韵诗中用韵较密的一篇。

全诗虽未分段,其叙事自成段落,层次清楚,前二十一句可算是第一部分,后十句算第二部分。第一部分依次叙述以下内容:

首四句写开垦。描写了有的割草,有的刨树根,一片片土壤翻掘松散,“千耦其耘”,遍布低洼地、高坡田,呈现热烈的春耕大生产景象。“千耦其耘”的“耘”字,单释为除田间杂草,与“耕”合用则泛指农田作业。开垦时重在耕(翻掘土壤),这里是为了用韵,略为“耘”,实即“千耦其耕”。所谓“耦耕”,是上古一种耕作方式,即二人合作翻掘土壤。如何并力,可有几种形式,如挖掘树根,宜对面合作;开沟挖垅,不妨并肩;盖使用耒耜翻地,必须一推一拉。这里言“千耦”,是言极多,从低洼地到高坡田,遍布田野,开垦面积多,出动的劳动力多,这只可能是有组织、有领导的集体性质的大生产。

第五至第十句写参加春耕的人,男女老少全出动,强弱劳力都上场,漂亮的妇女,健壮的小伙,在田间吃饭狼吞虎咽,展现出一幅生动的画面。

据文献所载,周王是全部土地的所有者(“普天之下,莫非王土”),但他只直接拥有一大片土地,以封建形式将土地分封下去,他取贡赋,并有权随时收回土地。所以被分封者只有较长期的、较固定的使用权,各土地领主又以同等形式分给下属,这样可以层层分下去,而以家庭为基本单位。当时的家庭实际是家族,以家长为首,众兄弟、子孙多代同居,这种土地分配和家庭结构形式,在诗中都反映了出来。

第十一至第十四句写播种。锋利的耒耜,从向阳的田地开播,种子覆土成活。“啊!多么锋利的耒耜!”“播下百谷就出芽!”在这赞叹声中饱含着欢欣,反映出金属(青铜)农具的使用和农业技术的进步,促进了生产力的发展。

第十五至第十八句写禾苗生长和田间管理。“驿驿其达”,“厌厌其苗”,也是赞叹中饱含喜悦;“緜緜其麃”,表示精心管理,努力促进作物生长,表现了生产的热情。

接下去三句写收获。作者用了夸张的手法,以“万亿及秭”形容露天堆积的谷物广大无边,表现丰收的喜悦。“万亿及秭”一句是全诗的转折处。此句以上是写农事,从开垦叙述到收获;此句以下则转人祭祀和祈祷,可以说是诗的第二部分。

第二部分前七句写制酒祭祀,是全诗的思想中心,表明发展生产是为烝祖妣、洽百礼、光邦国、养耆老。用现在的话说,就是报答祖先,光大家国,保障和提高人民生活。这也是周代发展生产的根本政策。周代制酒主要用于祭祀和百礼,不提倡平时饮酒。末尾三句是祈祷之辞,向神祈祷年年丰收。“《载芟》,春藉田而祈社稷也。”后人多以此篇为不限于籍田祀神之用,与《周颂·丰年》诗大致相同,亦可为秋冬祀神之诗。

全诗叙述有层次、有重点,初言垦,继言人,言种,言苗,言收,层层铺叙,上下衔接;至“万亿及秭”而承上启下,笔锋转势,言祭,言祷。在叙述中多用描写、咏叹,时或运用叠字、排比、对偶,押韵而七转韵,都使全诗的行文显得生动活泼,这在《周颂》中是相当突出的。