《富辰谏襄王以狄伐郑及以狄女为后》
【原文】
襄王十三年,郑人伐滑。王使游孙伯请滑[1],
[1]游孙伯:周大夫。滑:周同姓诸侯国,其都邑在今河南偃师之南的缑氏城。
周襄王十三年,郑国讨伐滑国。襄王派大夫游孙伯替滑国说情,
郑人执之。王怒,将以狄伐郑[2]。
[2]狄:此指当时活动在陕西东北部的隗氏之狄(属赤狄别种)。晋文公重耳从晋国出奔时曾到该部族避难。
却被郑人扣留。襄王被激怒,准备派遣狄军前去讨伐郑国。
富辰谏曰[3]:“不可。
[3]富辰:周大夫。
古人有言曰:‘兄弟谗阋、侮人百里[4]。’
[4]阋(xi):意为争吵;争斗。
大夫富辰劝阻说:“不能这样做。古人有言道:‘兄弟之间虽然受谗言挑拨而发生争执,但仍然会一致抗御外侮。’
周文公之诗曰:‘兄弟阋于墙,外御其侮。’若是则阋乃内侮,而虽阋不败亲也。
周文公在诗中说:‘兄弟相争在家中,但能一致对外抗欺侮。’如此看来,兄弟不和是内部的冲突,虽有争执但不影响手足之情。
郑在天子,兄弟也[5]。
[5]兄弟也:郑始封于周宣王时,其国君是周宣王之弟姬友,因此富辰说郑是周的兄弟之国。
郑武、庄有大勋力于平、桓[6];
[6]郑武、庄:指郑武公、郑庄公。平、桓:指周平王、周桓王。
我周之东迁,晋、郑是依;子颓之乱,又郑之由定。
郑君与天子有兄弟之亲。郑武公、郑庄公曾为周平王、周桓王立过大功,我们王室的东迁也依靠过晋国、郑国的帮助,当年子颓作乱又是郑国帮助平定的。
今以小忿弃之,是以小怨置大德也,无乃不可乎[7]?
[7]无乃:比较委婉地表示对某事或问题的估计与看法,相当于“恐怕”“只怕”等。
且夫兄弟之怨,不征于他,征于他,利乃外矣。
如今因为这一点点忿恨就遗弃郑国,就是因小怨而忘记大德啊,恐怕不行吧?况且,兄弟之间的纠纷不必牵扯外人插手,否则,利益就会外泄。
章怨外利,不义;弃亲即狄,不祥;以怨报德,不仁。夫义所以生利也,祥所以事神也,仁所以保民也。
暴露内部恩怨而让外人得利,是不义;疏远亲族而和狄人来往,是不祥;以怨报德,是不仁。之所以能蕴生利益那是因为义,之所以祥和是因为诚心奉侍神只,之所以能够养护民众不离心那是因为仁。
不义则利不阜[8],不祥则福不降,不仁则民不至。
施行不义则利不丰厚;不祥和则福不降临;君王不仁则民不归顺。
古之明王不失此三德者,故能光有天下而和宁百姓,令闻不忘。王其不可以弃之。”王不听。
古代英明的君王没有失去这三种德行,所以能拥有广大的疆域,能使百姓和睦安宁,而且美好的名声至今使人不能忘怀。君王您也不能背弃这些德行啊!”然而襄王并不听从他的劝阻。
[8]阜:盛,丰厚,大。