景王二十一年,将铸大钱[1]。
周景王二十一年,准备铸造大钱。
[1]景王二十一年:周景王二十一年(前524年)。大钱:面值大的铸币。
单穆公曰[2]:“不可。
单穆公说:“不能这样做。
[2]单穆公:周大夫,单靖公的曾孙。
古者,天灾降戾[3],
古时候,天灾降临,
[3]降戾(li):降临。
于是乎量资币,
所以才开始统计财货,
权轻重,
权衡钱币的轻重,
以振救民。
以便赈济百姓。
民患轻,
倘若百姓担心钱轻而物重,
则为作重币以行之,
便铸造了大钱来发行通用,
于是乎有母权子而行,
有大钱辅助小钱流通,
民皆得焉。
使百姓都能从中得益。
若不堪重,
若百姓担心钱重而物轻,
则多作轻而行之,
就多铸小钱来通用,
亦不废重,
同时也不废止大钱,
于是乎有子权母而行,
于是就有了小钱铺助大钱流通。
小大利之。”
这样一来,无论是小钱、大钱,百姓都得到便利使用。”
“今王废轻而作重,
“如今陛下废除小钱而铸造大钱,
民失其资,
那么百姓手中原有的小钱就成了无用之物,
能无匮乎?
如此能不感到困窘吗?
若匮,
如果百姓困窘,
王用将有所乏,
那么陛下的财用将因此而缺乏,
乏则将厚取于民。
而财用缺乏了就会设法加重敛收于民。
民不给,
民众没有能力供给,
将有远志,
将会萌生逃亡远离之心,
是离民也。
这是在离散民心啊。
且夫备有未至而设之,
况且国家应该有事先防备灾患的措施,
有至而后救之,
也有灾患来临进行援救的措施,
是不相入也。
但这是不能互相替代的。
可先而不备,
原本可以预先防范而不事先去准备,
谓之怠;
这是疏忽懈怠;
可后而先之,
原本用于事后应急的措施却在灾害前采用了,
谓之召灾。
这就叫招灾。
周固羸国也,
周王朝已经变成弱国了,
天未厌祸焉,
皆因上天接连不断地降灾,
而又离民以佐灾,
而陛下此时又要离散民心来助长灾难,
无乃不可乎?
这样做恐怕不行吧?
将民之与处而离之,
原本应该与民众和睦相处却要离散他们,
将灾是备御而召之,
原本可以预防的灾害却要把它招来,
则何以经国?
这样下去还怎么治国?
国无经,何以出令?
倘若治国无方,凭什么下达政令?
令之不从,上之患也,
颁布政令而不被听从,正是君王的忧患啊,
故圣人树德于民以除之。”
所以圣人施予百姓恩德以此来消除不服从政令的隐患。”
“《夏书》有之曰:‘关石和钧[4],
[4]关石:指称量的衡器。韦昭注云“言征赋调钧,则王之府藏常有也”。
“《夏书》中说:‘赋税均平,
王府则有。’
王室的库藏才会充盈。’
《诗》亦有之曰:‘瞻彼旱麓,榛楛济济[5]。
[5]榛楛(hu):榛树与楛树。韦昭注云“榛,似栗而小。楛,木名”。
《诗经》上也说:‘看那旱山脚下,长满了茂盛的榛楛林木。
恺悌君子,干禄恺悌[6]。’
品德优良的君子,平和欢愉地收获。’
[6]恺悌(kǎi ti):泛指品德优良、平易近人的人。
夫旱麓之榛楛殖,故君子得以易乐干禄焉。
那旱山脚下的榛楛林木茂盛,所以君子才能平和欢愉地得到禄米。
若夫山林匮竭,林麓散亡,薮泽肆既,民力雕尽,田畴荒芜,资用乏匮,君子将险哀之不暇,而何易乐之有焉?
如果山林匮乏枯竭,林木山麓散亡,沼泽湖泊干涸,民力凋蔽,农田荒芜,财用缺乏,君子就连忧虑危亡都来不及,哪还有什么安祥欢乐可言呢?
且绝民用以实王府,犹塞川原而为潢污也,其竭也无日矣。
况且,利用搜刮民众的财产来充实王室的财产,就如同堵塞河流的源头来蓄积水池一样,很快就会导致干涸。
若民离而财匮,灾至而备亡,王其若之何?
如果百姓离散而财用匮乏,灾害降临又无防备,到那时陛下该怎么办呢?
吾周官之于灾备也,其所怠弃者多矣,而又夺之资,以益其灾,是去其藏而翳其人也[7]。
我们周室的官员对于预防灾害方面,所疏于管理的地方已经很多了,而如今又要侵夺民众的资财来助长灾祸,这是抛弃善政而置民于死地啊。
王其图之!”
恳请君王仔细酌酙这件事!”
王弗听,卒铸大钱。
然而周景王不听劝阻,结果还是铸了大钱。