亲,欢迎光临天天书吧!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
天天书吧 > 历史军事 > 天幕:给古人直播爱新觉罗2 > 第50章 庄园评报 十四、霍斯科
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第50章 庄园评报 十四、霍斯科

一八四三年九月仲秋时节,庄园内的天幕月报又一次成为地主们讨论的主题。

几位熟悉的面孔依旧围坐在露台上,手持报纸,神情各异。

“先说头条吧,”梅森先生最先发声,指着西班牙的新闻,“大使受辱致函感谢?这算是外交界的喜剧了。”

胖胖的亨利先生边喝酒边插话:“西班牙人这手倒是绝,感激对方告知,结束谈判,既解脱又留了面子。”

“嗯,”老卡尔点点头,“看来是避重就轻的策略,毕竟他们现在到处在压制别国影响力,自己先抽身也是明智之举。”

当读到普鲁士“万国之春”的新闻时,气氛顿时严肃起来。

“又是自由的旗帜,”梅森不满地嘀咕,“学生和年轻人,到底能有什么成事之力?”

“话别说得太满,”老卡尔沉声道,“法国大革命当年不也是年轻人带起的头?这股风潮一旦燃起,可不是容易熄灭的。”

虾球冷冷一笑:“有趣的是奥地利,既打压普鲁士,又施压自己的商会。内忧外患,怕是要被拖垮了。”

提到哥伦比亚时,亨利突然大笑:“直接清除一群麻烦的布道者,果然痛快!”

梅森摇头:“痛快是痛快,但哥伦比亚的手法太粗暴,难免引来反感。”

虾球点评:“与其拖泥带水,不如干脆利落。只是,能不能平息后续问题,就得看他们手段了。”

当话题转到英国时,众人表情各异。

“爱尔兰人编年史被查封,看来伦敦对爱尔兰的情绪越来越敏感了。”梅森挑起话题。

“敏感是因为底气不足,”老卡尔冷笑,“爱尔兰问题对英国来说始终是块心病。”

虾球叹了口气:“一个民族的叙事被查封,只会让矛盾更深。大英帝国这次的做法,未必明智。”

说到突尼斯的反法鼓吹,亨利耸耸肩,“突尼斯人真是热血,居然想挑起反法战争。”

“热血没用,他们能拿什么跟法国斗?”梅森不屑地说道。

虾球微微一笑:“这倒未必,突尼斯的宣言更多是为扩大国内支持率,真开战反而不太可能。”

而两西西里监视网事件则让众人笑得合不拢嘴。“‘该死的革命者’!这措辞也太直接了!”亨利大笑着说,“看来监视网还是得到了成效嘛。”

梅森点头:“旧秩序得靠铁腕维持,否则革命者一旦得势,后果不堪设想。”

虾球意味深长地说道:“可是铁腕能维持多久呢?恐怕这问题迟早会反噬。”

最后,庄主虾球站起来总结:“九月的世界依旧是乱局,革命风潮不断,列强纷纷干涉,旧秩序在动荡中挣扎求存。我们在庄园里闲话,看似置身事外,但谁又能真正置身事外呢?这纷乱的世界,只能静观其变。”

众人纷纷点头,各自散去,留下月光洒满露台的寂静。

---

1843年10月。庄园的会客厅在阳光中显得慵懒而华贵,几位地主靠在丝绸靠垫上,手里捧着最新一期的《天幕月报》。

这份报纸汇集了世界各地的最新事件,令人感到世界的喧嚣与变化即使在这片静谧的庄园中也无法忽视。

“哥伦比亚的失业者居然被称作活该,”克莱蒙特夫人笑着说,“真是冷酷。倦怠或许是个问题,但政府直接将责任推给民众未免显得不负责任。”

杰克逊老爷哼了一声,满不在乎地说:“或许他们只是揭开了事实的真相。懒惰者确实不该得到施舍。”

与此同时,维克多爵士读到了萨克森-迈宁根关于许可证法案的报道。

他扬起眉毛,说:“本地人有权做决定,这听起来不错。但我怀疑,他们是否真能管理好切身利益?”

“无论如何,这是他们的权利,”虾球庄主接话,“或许一个良好的自治体系才是未来的方向。”

关于两西西里的自由者起义被镇压,气氛一时沉重起来。麦克斯威尔男爵冷冷地评论道:“自由者?这些人只会引发混乱,最后还是得靠武力解决。”

庄主摇摇头,低声说:“镇压是一种短期策略,但不解决根本问题,迟早还会爆发。”

印度土邦海德拉巴的阅兵式让人觉得有些新鲜。克莱蒙特夫人读着报道,赞叹道:“谦逊与正义,这倒是个值得称道的主题。”

“他们的政治智慧可见一斑,”庄主点头,“阅兵本身就是展示力量,而强调谦逊则是一种更高明的手段。”

帕尔马允许自由学生联合会的报道让几位地主各抒己见。“自由表达?”格雷夫斯伯爵冷笑,“学生只会利用这种自由搞破坏。”

庄主却持不同看法:“给出自由固然有风险,但如果能适当引导,这种自由未尝不是一种资源。”

黑森-达姆施塔特的激情布道引发了些许笑声。“这些布道的人总是热情得过头,”克莱蒙特夫人说,“但我怀疑,他们的热情能否改变什么。”

“这要看他们热情背后的动机,”庄主平静地说,“是希望改变,还是单纯的自我宣泄。”

当读到朝鲜的新闻时,庄主的目光停留了一会儿。“朝鲜向美国示好,提拔了一位叫Sim Guk的新将军。”他轻声念道,“革新战术家,谨慎而高效,这样的人才或许正是他们当前局势的需要。”

维克多爵士疑惑地问:“他们为什么要这么主动靠近美国?”

“或许是为了获取技术,或许是为未来的盟友做准备,”庄主答道,“不管怎样,这是一个信号。”

印度土邦的霍乱让所有人皱起眉头。“霍乱的灾难又来了,”克莱蒙特夫人叹息,“这似乎永远没有尽头。”

“问题不在于灾难本身,而在于政府是否有能力组织有效的应对。”庄主低声说道,“危机总是伴随着机会。”

墨西哥支持禁酒者同盟的新闻则引发了一阵轻松的笑声。“他们居然支持禁酒?”格雷夫斯伯爵讥笑道,“我敢说,他们的节日会因此变得无趣。”

“或许他们想借此整顿社会风气。”庄主淡然地说,“不过禁酒这件事,总是毁誉参半。”

读到丹麦的瑞丁·霍斯科教育改革,庄主露出了难得的欣赏神情。“他们在为基层创造受教育的机会,尤其是农民。”

“对农民进行教育,真的有意义吗?”格雷夫斯伯爵显得很不屑,“他们不过是希望逃离田地。”

“正是如此,”庄主平静地回答,“教育让他们知道自己的选择,而社会的前进,往往就依靠这些被赋予新能力的人。”

最后一则关于朝鲜前川家具工匠的饥饿让人唏嘘。“他们创造了精美的家具,却无法填饱肚子,”克莱蒙特夫人摇头叹息,“这种社会结构本身就存在问题。”

“分配的失衡才是根源,”庄主总结道,“如果这问题不解决,任何国家都不可能长久繁荣。”

随着日光逐渐西斜,讨论的声音渐渐低沉下来。虾球庄主站起身,把报纸折好放在桌上,沉声说道:“这期的新闻让我们看到了一件事:

世界正在快速变化,无论我们的选择是什么,都不能忽视这些信号。聪明的人会顺势而为,而愚蠢的人会选择视而不见。”

他的目光扫过众人,接着走向窗前,眺望着远处连绵的田野。太阳落山,庄园在一片金色的余晖中沉寂下来。

---

我叫安德烈亚斯,是丹麦乡村的一名农家子弟。

每天清晨,当阳光洒在乡间田野,我总会停下手中的活儿,眺望远方那座新学校——这座学校改变了我的命运,也改变了我们村里许多孩子的未来。

几个月前,听父亲说村子附近要建一所学校,我并没有太当回事。

毕竟,从小到大,生活的全部就是跟着父亲下地干活,哪有什么机会接触书本。

可是,母亲的一句话让我心生向往:“这是霍斯科先生的学校,他希望像你这样的孩子也能接受教育。”

从那天起,我便开始期待,盼望着成为这所学校的一员。

开学那天,我怀着忐忑又激动的心情踏入学校的门槛。

映入眼帘的是整洁的教室,明亮的窗户,以及和蔼可亲的老师。他们的眼神里透着真诚的关怀,仿佛告诉我们每一个孩子:你们的未来可以不同。

最让我感动的,是我们学校的课程内容。这里不仅教授我们读书写字,更教会我们如何理解世界。

课堂上,老师用生动的故事讲解自然的奥秘,历史的变迁,还有社会如何运转。

尤其是对农耕知识的探讨,让我们懂得了科学种植的重要性。每每听到这些,我心中都会升起一种前所未有的骄傲感:我们农民的生活也可以变得更好!

学校的创办并非一帆风顺。听村里的老人说,霍斯科先生和他的支持者们曾遭遇许多质疑。

有人嘲笑他:“农民的孩子需要读什么书?还不如多干点活。”也有人指责他是在浪费时间和资源。

然而,他从未动摇过。正因为他的坚持,我们这些平凡的乡村孩子才有了坐在课堂里学习的机会。

在这短短的几个月里,我学会了用文字表达自己的想法,也学会了如何用知识改变家乡。

每当想起这一切,我便会怀着深深的感恩,对自己说:“我要为霍斯科先生的努力做点什么。”于是,我开始记录:

记录学校的每一天,记录这里的学习与欢笑,记录乡村因为教育的到来而发生的改变。

我想让更多的人知道,是他,为我们点燃了希望的火炬。

未来的某一天,我希望这些记录能够传递给更多人,让他们知道霍斯科先生的伟大愿景。

他不仅是一位教育家,更是我们乡村孩子的希望灯塔。他让我明白,教育的力量可以改变个人、改变家庭,甚至改变整个社会。

而我,作为受益者之一,定将铭记这份恩情,将他的精神传承下去。

……

庄园里,阳光透过繁茂的树叶洒下斑驳的光影,空气中弥漫着淡淡的青草香和泥土味。

几位地主坐在庄园主宅邸宽大的露台上,悠闲地喝着香醇的葡萄酒,讨论着最近在乡村学校中发生的事情。

庄园的天幕正好悬挂在露台上方,借由它的投影装置,他们能够得知外界的消息——无论是农民的动静,还是有关教育和社会变革的讨论。

今天,他们正通过这个装置,听到了有关霍斯科先生创办学校的报道。

一位名叫弗雷德里克的中年地主懒洋洋地靠在椅背上,嘴角挂着一丝讥笑:“这个霍斯科先生,真是个傻瓜。

他以为给这些农民的孩子们上点课,生活就能改变了?可笑!他们只配种地,去读书做什么?”

他的声音带着一股不屑,仿佛在谈论一件微不足道的小事。

旁边的托马斯地主,一位体格壮硕的男子,推了推眼镜,语气愤怒地回应道:“确实如此。我们辛辛苦苦经营这些庄园,这些底层阶级却想通过几本书改变自己的命运?这不是浪费我们的资源吗?

再说,学校里难道就没有人告诉他们,教育并非人人都能受得了的?”他狠狠地挥了挥手,似乎想驱散心中的不满。

另一位名叫海尔曼的地主则显得有些沉默,但脸上的表情写满了愤怒。他低声咕哝道:“这些农民永远都不懂感恩。

我辛辛苦苦地维持庄园的运转,给予他们工作,他们却想要接受这种所谓的教育,还想改变命运。简直是胡闹!”

然而,在这些愤怒的言论中,庄园主阿尔弗雷德却显得有些不同。他是这个庄园的主人,一位年迈的地主,身上散发着一种不紧不慢的气质。

他揉了揉眼睛,摆摆手,说道:“不管你们怎么说,霍斯科先生的确在做一些改变。

他让这些孩子们有了接受教育的机会,虽然我不认为他们能够因此脱离贫困,但至少,他们可以学到一些实用的技能,或许能让他们做得更好。”

他顿了顿,目光投向远处那片广袤的田野,眼中闪过一丝深思。“但话说回来,我不太明白,我们这些人为什么要为这种改变感到愤怒。

无论如何,至少我们还能保有庄园,拥有一切,而他们,才刚刚迈出了第一步。”

然而,当他停下话语,仿佛想了更多,他眼中流露出了一种近乎冷漠的神情:“不管这些孩子如何,他们永远无法改变自己的命运。

社会的规则就是这样。就像我们所说的,人的命运早已注定,不论怎么努力,最终也不过是轮回中的一部分。”

庄园的其他地主沉默了片刻,气氛变得有些凝重。托马斯愤愤不平地说道:“但这岂不是对我们生活方式的一种挑战吗?难道我们辛辛苦苦经营的庄园就该让他们无所畏惧地去追求那所谓的‘平等’?”

阿尔弗雷德微微一笑,举起酒杯,慢慢说道:“或许吧,但既然天命已注定,我们为什么要为这些无关紧要的小事动怒呢?

我们一切皆由命运安排,接受它,享受现有的一切,不是更好吗?”

随着阿尔弗雷德的声音渐渐低沉,其他地主也纷纷点头,虽然他们内心依旧愤怒,却也无可奈何地接受了这个观点。

最终,所有人都回到了最初的那种懒散与自得,仿佛一切都未曾改变。

在天幕下,外面世界的变化与庄园内的气氛形成了鲜明的对比。

教育的改革和希望在乡村蔓延,而这些不愿动摇的地主,依旧在自己的小世界里,固守着不愿改变的旧有秩序。

……