亲,欢迎光临天天书吧!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
天天书吧 > 其他类型 > 人间温婉:素心已敬山河月 > 第406章 属于她们的默契
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    24

    +
  • 恢复默认

现在已经到了直播的最后环节,整个直播间的气氛被推至沸点。

观众们紧紧盯着屏幕,目光聚焦在赵恒熙身上,所有人都在期待她最后的总结发言。

赵恒熙腰杆挺得笔直,她轻轻开口,声音清朗悦耳,却又极具穿透力,在直播间里缓缓回荡:“亲爱的朋友们,今晚,我们一同穿越时空的隧道,在华夏文化的历史长河中畅游。

这短暂的几个小时,我们仅仅触摸到了华夏文化的冰山一角。华夏文化,历经数千年的风雨洗礼,它如同一棵根深叶茂的参天大树,深深扎根于华夏大地,枝叶繁茂,硕果累累,蕴含着无尽的智慧与力量。”

她微微顿了顿,嘴角上扬,露出一抹亲切的笑容,继续说道:“华国,这片古老而神奇的土地,拥有着壮丽的山河,每一处山川都承载着岁月的痕迹,讲述着动人的故事。

‘五岳归来不看山,黄山归来不看岳’,黄山的奇松、怪石、云海、温泉,被誉为天下四绝。当你踏上黄山的土地,云雾缭绕间,奇松傲立悬崖,怪石形态各异,仿佛置身于仙境之中。那种震撼,那种对大自然鬼斧神工的赞叹,只有亲身经历才能体会。

还有那长江,作为华夏民族的母亲河之一,它奔腾不息,一泻千里。‘孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流’,站在长江之畔,看着江面上的船只渐行渐远,融入天际,你会感受到时间的流淌,历史的变迁,以及华夏文化那源源不断的生命力。”

“华国的山川,不仅是自然的奇观,更是华国文化的象征。它们是我们民族精神的寄托,是我们心灵的归宿。每一座山,每一条河,都与我们的文化紧密相连。”

赵恒熙的语速不紧不慢,她的目光透过镜头,似乎在与每一位观众进行心灵的对话。

“除了壮丽的山河,华国的古老城市也散发着独特的魅力。西安,这座十三朝古都,承载着华夏民族悠久的历史。古老的城墙,见证了无数的朝代更迭;兵马俑,那气势磅礴的地下军阵,仿佛在诉说着当年秦始皇的雄图霸业。走在西安的大街小巷,你能闻到历史的气息,感受到华夏文化的厚重。

还有苏州,‘君到姑苏见,人家尽枕河’,苏州的园林,精巧雅致,一步一景,充满了诗意与韵味。园林中的假山、池塘、亭台楼阁,无不体现着华国人对自然的敬畏和对美的追求。这些古老的城市,就像一本本打开的史书,等待着大家去翻阅,去品味。”

“华夏文化,不仅体现在自然风光和古老建筑中,更渗透在我们生活的点点滴滴。我们的传统节日,如春节、端午节、中秋节等,都有着丰富的文化内涵。春节,是华夏民族最重要的节日,它象征着团圆和新的开始。一家人围坐在一起,吃着年夜饭,看着春晚,分享着过去一年的喜怒哀乐,充满了温馨和幸福……

……

【……(这里省略3000字,咱们华国文化能讲的内容太多了,怕再写下去你们打我)……】

……

这些传统节日,是华夏文化的瑰宝,也是我们民族凝聚力的象征。”

说到这里,赵恒熙的眼神变得柔软,声音更亲和:“亲爱的国际朋友们,我在这里,我代表全体华国人真诚地邀请大家,来华国走一走,看一看。

用你们的眼睛去发现华国的美,用你们的心灵去感受华夏文化的魅力。只有亲身经历,才能真正领略到华夏文化的博大精深。

我们华国的大门永远为你们敞开,我们期待着与你们在这片土地上相遇,共同分享这份文化的盛宴。”

赵恒熙的话音刚落,直播间里瞬间安静了下来,随后爆发出热烈的掌声和欢呼声。

然而,谁也不知道赵恒熙的发言引用了大量的经典名句,这些名句蕴含着深厚的文化底蕴和独特的意境,想要准确地翻译出来,难度极大,给在现场的翻译司工作人员带来了极大的困难。

好在程筱语在宁县时也曾给温婉做过同声传译,习惯了好友们动辄引用名句的讲话方式,所以在所有人紧张得冒出了细密的汗珠,却依旧找不到最佳翻译方法时,程筱语已经迅速反应过来。

她与赵恒熙相识已久,对她的风格和习惯了如指掌,这是她们在宁县共事时就培养出的默契。

程筱语明白赵恒熙引用这些名句的用意,也清楚此刻必须迅速准确地翻译出来,才能让外国友人更好地理解华夏文化的魅力。

于是她在脑海中快速梳理着每一句经典名句的含义和文化背景,然后用简洁而生动的语言,将这些名句一一翻译出来。

她翻译“五岳归来不看山,黄山归来不看岳”时,巧妙地解释道:“After visiting the Five Great mountains, one no longer feels the need to see other mountains. but after visiting huangshan mountain, one doesn't even feel the need to see the Five Great mountains. huangshan mountain's unique beauty is truly beyond pare.”

翻译“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”时,她用富有诗意的语言说道:“the solitary sail fades into the distance, until only the Yangtze River flows towards the horizon. It shows the vastness of the river and the passage of time.”

程筱语的翻译准确而流畅,不仅传达了原句的字面意思,更将其中蕴含的文化内涵和情感表达得淋漓尽致。

直播间里的外国嘉宾和观众们在听到翻译后,纷纷露出恍然大悟的神情,随后爆发出更加热烈的掌声和赞叹声。

傅闫让直播镜头切换到翻译司的工作人员身上,对流利贴切翻译出赵恒熙华语的程筱语进行特写。

“这位翻译太厉害了!这些诗句翻译得太美了,让我们一下子就理解了其中的意境。”一位鹰国网友激动地留言。

“华国文化博大精深,这场直播让我大开眼界。感谢赵女士和翻译的精彩讲解,我已经迫不及待要去华国旅游了!”一位爱尔兰国网友写道。

“赵女士的文化素养令人钦佩,翻译的能力也让人折服。她们的配合简直天衣无缝!”一位法兰度国网友点赞道。

……

赵恒熙结束直播,摘下耳机看向程筱语,两人相视而笑,那是属于她们的默契,无可替代,所向披靡。