“去问一下王后在哪里。”
清晨起来,又一次看到空荡荡的另一侧,路易心情也同样空落落的。自从接种仪式那晚,玛丽时常和他一起过夜,但几乎不会留下来。
或许他们俩还需要一些时间,来抹掉曾经的摩擦。
任由侍从为自己穿衣打扮,他看着镜中的自己,想起了五年前的日子。那个时候,房间里已经满是来参加穿衣仪式的贵族,他则正襟危坐,机械地动作,等候漫长的时间过去。登基之后,在玛丽的支持下,着装仪式逐渐简化,直至废除;他也终于获得了更加随意的起床时间,和穿衣时小小的一个盹儿。
侍从为他穿戴假发的时候,跑腿的听差回来了:“王后陛下被郎巴尔夫人邀请走了。”
“前天是图书馆,昨天是研究基地,今天是郎巴尔夫人。就是没有我。”路易咕哝一句。
国务秘书弗里利埃公爵已经在候见厅等着了。等见了他,路易懒洋洋地问:“今天我有什么安排?”
“艾吉永公爵想邀请陛下去观赏他的园林。”
“好吧。”注意到对方欲言又止的神情,路易眯了眯眼睛,“怎么了?”
“艾吉永公爵恐怕想要为您引荐一位女士。”
路易有些无语。自米莱狄的存在曝光,就好像堤坝开了个口,凡是有机会的贵族、大臣,都想给国王介绍女人,指望以此更进一步、或者巩固地位。
“那就替我婉拒吧。一个米莱狄已经给我足够多的麻烦了。”
待弗里利埃离开,他看了看寂静无声的奢华房间。
“……替我拿设计图纸来。就是昨天那份。”
“原型机在测试时已经稳定运行了至少三个月,直到停止测试为止,没有重大问题。”
瓦特指着超过两人高的巨型机器,几乎是扯着嗓子在说话——否则就会被嘈杂声盖过。虽然对外没有透露身份,但关于玛丽的真正身份的密语在工人之间传递,隔着卫队,他们紧张而兴奋地聚在一起交头接耳。
“我和其他工程师都认为,这足以证明它能够适用于连续生产了。”
若以现代工业的目光来看,这台机器光是工业设计上就有不少漏洞。所有组件,齿轮、传动轴、活塞、导管,通通暴露在外,没有进行封装,光这一点就能招来大写的non——灰尘异物附着会缩减机器寿命,在操作过程中工人误触也容易引发安全事故。
但这不妨碍在未来成熟工业摸爬过的郎巴尔和玛丽激动兴奋。
“原先的纽科门蒸汽机基本上只能用来给矿井排水,它可以从45米深的地方吸水;但使用范围仅限于煤矿,因为它消耗的煤炭量实在太大,只有煤矿上才承受得了。”
顺带一提,经过去年成立的应用科学研究院的持续工作,法兰西第一套统一的公制单位已经问世,包括最重要的长度单位米和重量单位克。受到玛丽的影响,它们的标准和后世没有什么区别。
受到“瓦特看到蒸汽顶开水壶盖”故事的影响,或许许多人先入为主地以为蒸汽机的动力是靠加热这一步实现的;恰恰相反,它靠的是活塞内部蒸汽冷凝时气压变小产生的吸力。
“纽科门蒸汽机的问题就在于,它的冷凝方式是向气缸注入冷水。也就是说,气缸壁也会被冷却,而后在下一次加热时,气缸壁也必须加热到高温,才能在缸内形成蒸汽。大量能量在冷却和加热的反复过程中流失。”
“我们新蒸汽机的主要改动之一就是这里:将冷凝器和气缸分开,冷凝器保持低温,气缸则保持高温,这就减少了反复加热带来的损耗。”
“改进之后,瓦特蒸汽机比纽科门蒸汽机的功率提高至少三倍,煤耗降低75%,可以说基本上告别了地区限制。”
玛丽赞许地点头。成本是每个经营者都要考虑的问题;纽科门蒸汽机在发明后的五六十年间只有约两百台投入使用,就是因为成本太高,只有少数盈利状况特别好的矿井用得起。
“但新蒸汽机的改动不只如此,”瓦特的眼睛更亮了一些,“另外一个我不得不提的改动,我敢向陛下保证,具有更为重大的意义。”
朗巴尔笑着补充:“说是划时代意义也不为过。”
瓦特认同而感激地向他的女老板点头致意:“这里面朗巴尔夫人的建议也起了很大作用。”
他比划着说:“纽科门蒸汽机的活塞杆只能垂直运动,这使得他的应用范围非常受限制,几乎只能用来吸水。只有将垂直运动有效转换成圆周运动,蒸汽机才能适用于更多行业,或者说任何行业。”
说到这里,他停了下来,担心自己的解释太过抽象。出乎他的意料,王后毫无异议地接受了这个观念。
很简单,作为发动机,垂直往复运动意味着朝两个恰恰相反的方向交替做功,而圆周运动是持续、同向的(逆时针或顺时针)。后世无论是蒸汽机、内燃机还是电动机,传动的第一步都是将往复运动转换为圆周运动。
“英国的工程师约翰·斯蒂德有曲柄传动的专利,但是我们联系他时,他提出要拿蒸汽机的部分专利权来换。”
“我当然是拒绝了,”朗巴尔笑道,“何况我认为我的工程师们发明的未必就比他的差。”
“朗巴尔夫人对新的传动方法提出了非常关键的建议——不用曲柄,而用两个齿轮传动。”
玛丽会心一笑,冲朗巴尔眨眨眼。曲柄连杆是后世常用的传动机构,但也不是唯一的。朗巴尔即便没搞过机械设计,每天接触也总有一些常识。
“因为两个齿轮就像行星围着太阳转,所以我们就叫它‘太阳行星’,效果跟曲柄连杆几乎没有差别。我可以自豪地向陛下报告,我们的新机器,已经为任何大型实业都做好了准备。”
“第一个吃螃蟹的人当然还只能是我,”朗巴尔笑道,“我们把蒸汽机安装到这台小麦研磨机上,算是牛刀小试。今天是首次投产。如果顺利的话——”
玛丽的神情几乎带着一丝敬畏:“人类历史将进入崭新的一页。”
重头戏终于要来了。
仰望着高大的人造机器,在场恐怕只有两个人知道,这个在当代人看来怪物一样丑陋的粗糙物件,将会给人类社会带来何等巨大的变革。
“那就开始吧。”玛丽的声音微微发颤。
瓦特点点头,吹响哨子,向锅炉工人挥了挥红色的三角小旗子。
工人一铲一铲地添加煤炭,炉火越烧越旺,发出忽忽声。不一会儿,热水沸腾,汩汩作响。
连接着气缸的活塞杆缓慢运动起来,依次带动杠杆、齿轮,直至沉重的碾轮。运动逐渐加速,最后稳定下来,每3秒一次冲压,发出富有规律的金属碰撞声。
在众人的见证下,碾轮下的麦子,逐渐变为粉末。
“今天以后,”玛丽忽然低声说,“即便我最终还是被送上断头台,也有除此之外值得大书特书的功绩留于历史了。”
眼见太阳日渐西沉,坐在窗前执笔的路易停下来,问了一句:“去看看王后回来了吗。”
过一会儿,有人回报:“还没有。”
年轻国王叹了口气,发了一会儿呆,把自己的日记本拿出来。
“8月25日晴”
他歪头想了想,用漂亮的花体字写下:
“今日无事。”